Skip to content

Pindu – haidi haidi feata – Πινντου – χαιντι χαιντι φεατα

Μαΐου 15, 2012

Pindu – haidi haidi feata – Πινντου – χαιντι χαιντι φεατα

Cântecul în românește: HAIDE HAIDE FATA
Pe ună geană(de munte) înaltă, Șade(sta, șede) înveninată(amărâtă, supărată),
Plânge a mea fată, ah lele., Haide haide fată, când te mutrescu(privesc),
De-al tău dor lea feată îmșată(mușată, frumoasă), Eu mi tuchesc(topesc).
DEX: mușát (-tă), adj. – Frumos, drăguț. – Mr., istr. mușat.
Din frumos, prin intermediul lui frumușat și dintr-o deformație infantilă de tip expresiv,
ca mumușat, cu reducție ca in (ma)mă-ta
Κâντεκουλ îν ρομâνεσχτε: ΧΑΙΝτΕ ΧΑΙΝτΕ ΦΑΤΑ
Πε ουνă γεανă(ντε μουντε) îναλτă, Σχαντε(στα, σχεντε) îνβενινατă(αμăρâτă, σουπăρατă),
Πλâνγε α μεα φατă, αχ λελε., Χαιντε χαιντε φατă, κâνντ τε μουτρεσκου(πριβεσκ),
Ντε-αλ τăου ντορ λεα φεατă îμσχατă(μουσχατă, φρουμοασă), Εου μι τουκχεσκ(τοπεσκ).
ΝτΕΞ: μουσχáτ (-τă), αντj. – Φρουμος, ντρăγουτσ. – Μρ., ιστρ. μουσχατ.
Ντιν φρουμος, πριν ιντερμεντιουλ λουι φρουμουσχατ σχι ντιντρ-ω ντεφορματσιε ινφαντιλă ντε τιπ εξπρεσιβ,
κα μουμουσχατ, κου ρεντουκτσιε κα ιν (μα)μă-τα

Αυτό το άρθρο είναι γραμμένο στη ρουμανική γλώσσα με ελληνικό αλφάβητο
Ακεστ (Αεστου) αρτικολ εστε îν λιμμπα ρομâνă σκρισă κου λιτερε γρεκεσχτι
Acest (Aestu) articol este în limba română scrisă cu litere greceşti
This article is in romanian language written with greek alphabet
.

Δεν ξέρω ελληνικά, έτσι ώστε η μετάφραση να Έλληνες γίνεται με Google Translate:
Νου σχτιου γρεακă, ασχα κă τραντουκερεα îν γρεκεσχτε εστε φăκουτă (αντρατă) κου γοογλε τρανσλατε
Nu ştiu greacă, aşa că traducerea în greceşte este făcută (adrată) cu google translate
I don’t know greek, so the translation to greek is made with google translate:
.

 

Τραγούδι στη ρουμανική γλώσσα: έλα κορίτσι
Μια βλεφαρίδα (βουνό) υψηλή, κάθεται (να καθίσει, Σάβ) δηλητηριαστεί (πικρή,θυμωμένος),
Συνθήματος για το κορίτσι μου, αχ άρθρα., Κορίτσι Έλα έλα όταν mutrescu (Παρατήρηση)
Το δεύτερο άθλο χάσετε IMSAT σας (Mu, όμορφη), εγώ tuchesc μου (τήξη).
DEX: Mu (-TA), adj. – Νίκαια, Νίκαια. – Ο κ., Istria. Mu.
Από το όμορφο μέσα από την ομορφιά της και ένα στέλεχος τύπου εκφραστική παιδί,
mumuşat ότι, με τη μείωση (Ι) διάολο

From → Κâντεκε

Τα σχόλια είναι κλειστά.

Αρέσει σε %d bloggers: