Skip to content

Misticati Cantitsi Armaneshti – Μείξη Αρμάνικων Τραγουδιών

Μαΐου 8, 2012

Misticati Cantitsi Armaneshti – Μείξη Αρμάνικων Τραγουδιών

Amestecate Cântece Armânești – Αμεστεκατε Κâντεκε Αρμâνεσχτι 

Îmi place cum începe clarinetul!

Și apoi zice:

Măi bărbatul ce-mi dedeși (dăduși), pilu(copilu) lai

Îl petrecui să se ducă în piață…

Vă salută un frate român!

 

Îμι πλακε κουμ îνκεπε κλαρινετουλ!
Σχι απόι ζικε:
Μăι μπăρμπατουλ κε-μι ντεντεσχι (ντăντουσχι), πιλου(κοπιλου) λαι
Îλ πετρεκουι σă σε ντουκă îν πιατσă…
Βă σαλουτă ουν φρατε ρομâν!

Αυτό το άρθρο είναι γραμμένο στη ρουμανική γλώσσα με ελληνικό αλφάβητο
Ακεστ (Αεστου) αρτικολ εστε îν λιμμπα ρομâνă σκρισă κου λιτερε γρεκεσχτι
Acest (Aestu) articol este în limba română scrisă cu litere greceşti
This article is in romanian language written with greek alphabet
.

 

Απόσπασμα από την εκπομπή της ΕΤ3 στα Μ Λιβάδια Πάϊκου.

 

Δεν ξέρω ελληνικά, έτσι ώστε η μετάφραση να Έλληνες γίνεται με Google Translate:
Νου σχτιου γρεακă, ασχα κă τραντουκερεα îν γρεκεσχτε εστε φăκουτă (αντρατă) κου γοογλε τρανσλατε
Nu ştiu greacă, aşa că traducerea în greceşte este făcută (adrată) cu google translate
I don’t know greek, so the translation to greek is made with google translate:
.

Μου αρέσει το κλαρίνο αρχίζει!
Και λέει:
Καλά ο σύζυγός μου ότι εσώτερο εαυτό μας (είχε), χάπια (κατσίκι) Lai
Πέρασα να πάει στην αγορά …
Εκφράζει την ικανοποίησή της Ρουμανίας τον αδελφό σου!

From → Κâντεκε

Τα σχόλια είναι κλειστά.

Αρέσει σε %d bloggers: