Skip to content

Αρμανα μωρ’ μουσιάτα – Armana mor’ mousiata

Μαΐου 7, 2012

Îν ρομâνă: σχ =  ș — τς=ț

Αβντουκχεσκ(Αντουκ) μουλτ ντιν αεστου κâντικ îν ρομâνεσχτε. Φρουμουσχατ!

Ια βεντετσι ντακă αβντουκχιτσι ρομâνεσχτε: Αρμâνă λεα φρουμουσχατă, îναλτă σχι îνκονντειατă, Βινω îν γεανă, σă τι βεντ… Αρομâνă μεα φρουμουσχατă, îναλτă σχι îνκονντειατă, Βινω îν βαλε, ω (βα) σă-τσι ιες îν καλε, Αρμâνă φρουμουσχατă, îναλτă σχι îνκονντειατă, Φατσα-τσι ρωσχιε κα ω(ουνă) κιρεασχă Τωτσι φεκιοριι καουτă σă τσι-ω πουπε(σăρουτε) Αρομâνă φρουμουσχατă, îναλτă σχι îνκονντειατă….

În română: sh = ș  –  ts=ț

Avduchesc(Aduc) mult din aestu cântic în românește. Frumușat!

Ia vedeți dacă avduchiți românește: Armână lea frumușată, înaltă și încondeiată, Vino în geană, să ti ved… Aromână mea frumușată, înaltă și încondeiată, Vino în vale, o (va) să-ți ies în cale, Armână frumușată, înaltă și încondeiată, Fața-ți roșie ca o(ună) cireașă Toți feciorii caută să ți-o pupe(sărute) Aromână frumușată, înaltă și încondeiată….
22 iulie 1905/ In amintirea prigoanelor împotriva aromânilor – 22 ιουλιε 1905/ Ιν αμιντιρεα πριγοανελορ ιμποτριβα αρομανιλορ

Αρμâνι βăτăματσι ντε γρεκι του Αβδέλλα – Aromâni vătămați de greci la Avdhela – Ρουμάνοι Βλάχοι σκοτώθηκαν από τους Έλληνες στιν Αβδέλλα

https://pacurarulvalah.wordpress.com/2011/11/21/22iulie1905-in-amintirea-prigoanelor-impotriva-aromanilor/

http://dhyeata.wordpress.com/2011/07/22/documente-diplomatice-luna-iulie/

Caută pe Google și citește.

Vineri seara,22 Iulie, la mijlocul nopţei, o numeroasă bandă de insurgenti GRECI (90-95 de indivizi), a intrat în comuna Abela ca să prindă şi să măcelărească pe ROMÂNII de frunte din acea localitate.Aceşti Români au fost asasinaţi şi decapitaţi într-o localitate între Abela(AVDHELA) şi SAMARINA. Βινερι σεαρα,22 Ιουλιε, λα μιjλοκουλ νοπτσει, ω νουμεροασă μπανντă ντε ινσουργεντι ΓΡΕΚΙ (90-95 ντε ινντιβιζι), α ιντρατ îν κομουνα Αμπελα κα σă πρινντă σχι σă μăκελăρεασκă πε ΡΟΜÂΝΙΙ ντε φρουντε ντιν ακεα λοκαλιτατε.Ακεσχτι Ρομâνι αου φοστ ασασινατσι σχι ντεκαπιτατσι îντρ-ω λοκαλιτατε îντρε Αμπελα(Αβδέλλα) σχι ΣΑΜΑΡΙΝΑ.
Αυτό το άρθρο είναι γραμμένο στη ρουμανική γλώσσα με ελληνικό αλφάβητο
Ακεστ (Αεστου) αρτικολ εστε îν λιμμπα ρομâνă σκρισă κου λιτερε γρεκεσχτι
Acest (Aestu) articol este în limba română scrisă cu litere greceşti
This article is in romanian language written with greek alphabet
.

Δεν ξέρω ελληνικά, έτσι ώστε η μετάφραση να Έλληνες γίνεται με Google Translate:
Νου σχτιου γρεακă, ασχα κă τραντουκερεα îν γρεκεσχτε εστε φăκουτă (αντρατă) κου γοογλε τρανσλατε
Nu ştiu greacă, aşa că traducerea în greceşte este făcută (adrată) cu google translate
I don’t know greek, so the translation to greek is made with google translate:
.

Στα ρουμανικά: σχ =  ș — τς=ț

Καταλαβαίνω (φέρει), πολλά aestu τραγουδούν στη ρουμανική γλώσσα. Ομορφιά!

Έχει δει αν καταλαβαίνετε ρουμανική γλώσσα: αιώνα βλάχικες ωραίο, ψηλό και ζωγράφισε, βλεφαρίδα Ελάτε να σας ved … Βλάχικες μου ωραίο, ψηλό και ζωγράφισε,Ελάτε στην κοιλάδα, που (θα) να σταθεί το δρόμο σας, ρουμανική ωραίο, ψηλό καιβαμμένα, κόκκινο πρόσωπό σας ως (ένα) Κεράσι όλα τα αγόρια θέλουν να σου φιλί (φιλί) βλάχικες ωραίο, ψηλό και ζωγραφισμένα ….

From → Κâντεκε

Τα σχόλια είναι κλειστά.

Αρέσει σε %d bloggers: